peace and unification of humanity.
My writings are a message for Humanity. With all my respect , love and Blessings
-Queen Nadia Harihiri
Lorsque le pouvoir de l’amour vaincra l’amour du pouvoir , la paix s’ enracinera dans les coeurs et deviendra une loi absolue respectée par tous.
When the power of love overcomes the love of power, peace will take root in hearts and become an absolute law respected by all.
L’égalité des hommes se confirme par la couleur rouge du sang qui coule dans leurs veines. Croire en notre différence ou notre supériorité est une illusion. Respectons la vie en tant que droit de l’héritage divin .
The equality of men is confirmed by the red color of the blood flowing in their veins. Believing in our difference or our superiority is an illusion. Let us respect Life as a divine right of inheritance.
Let’s look at the success of others as the best expression of ourselves. It cannot be otherwise, let us stop undergoing the tortures of the inferiority complex and cultivating ignorance.
Lorsque les religions comprendront qu’elles se complètent , au lieu de rester divisées , l’humanité sera unie dans le même amour divin .
Jusqu’à présent aucune religion n’a eu l’autorité d’apporter la paix dans le monde parce qu’elles sont toutes en compétition au lieu de s’unir et agir en solidarité pour le bien être de l’humanité.
When all religions understand that they complement each other, instead of remaining divided, humanity will be united in the same divine love. Until now no religion has had the authority to bring peace to the world because they are all in competition instead of uniting and acting in solidarity for the well-being of humanity.
Le corps ne peut marcher avec une seule jambe, pourquoi donc condamner l’égalité entre hommes et femmes .Ce monde doit rétablir son équilibre .
The body cannot walk with one leg, so why condemn equality between men and women. This world must restore its balance.
L’ego a 2 visages : l’attraction et le rejet . Nous sommes tous prisonniers de notre égo . Observer et contrôler son activité l’affaiblit et nous libère de sa domination . La véritable paix démarre d’ici.
The ego has 2 faces: Attraction and Rejection. We are all prisoners of our ego. Observing and controlling its activity weakens it and frees us from its domination. Real peace starts from here.
La foi est la foi , elle n’a ni poids ni mesure . La foi est le remède souverain qui guérit tous les maux de l’humanité . L’amour suprême est l’essence même qui découle de la foi . Heureux est l’homme qui possède la foi car elle détruit , à la racine , la cause des peurs qui font obstacle à sa paix intérieure et extérieure . Il demeure ainsi en paix et en harmonie avec tout être vivant et l’amour inconditionnel devient sa seule religion.
Faith is faith, it has no weight or measure. Faith is the sovereign remedy which cures all the evils of humanity. Supreme love is the very essence that flows from faith. Happy is the man who has faith because it destroys the root cause of fears that hinder his inner and outer peace. He thus remains in peace and harmony with all living beings and unconditional love becomes his only religion.
Ceux qui se plaignent de pauvreté ne voient pas l’abondance en eux et autour d’eux . Tout est Abondance dans la Conscience Universelle qui s’exprime en chacun de nous et à travers nous ! Il suffit de l’accepter.
Those who complain of poverty do not see abundance in them and around them. Everything is Abundance in the Universal Consciousness which is expressed in each of us and through us! You just have to accept it.
L’homme possède en lui l’arme la puissante de l’univers , ne pas l’utiliser c’est accepter tout esclavage . Apprenons à nous connaître .
Man has within him the mighty weapon of the universe, not to use it is to accept all slavery. Let’s get to know ourselves.
Regardons à l’intérieur de nous-même , observons nos pensées et émotions pour comprendre les défauts que nous voyons chez les autres. L’autre n’est qu’un autre toi
Let us look inside ourselves, observe our thoughts and emotions to understand the faults we see in others. The other is just another you.
Nous pouvons gagner toutes les guerres avec l’amour . Pour comprendre ce qu’est le véritable amour et comment partager l’amour les uns avec les autres , regardons le soleil qui répand sa chaleur et sa lumière sur tous , sans faire aucune différence ni porter aucun jugement .
We can win all wars with love. To understand what true love is and how to share love with one another, let us look at the sun which spreads its heat and its light on all, without making any difference or making any judgment.
Ce monde n’est que le reflet de nos pensées soutenues par nos émotions . Il ne peut y avoir de cause sans effet ni d’effet sans cause .
Toute cause prend naissance en nous puis reflète son effet à l’extérieur de nous. Si ensemble nous créons l’idée de paix à l’intérieur de nous et la soutenons par notre foi , nous verrons la paix dans ce monde matériel . Lorsque nous réaliserons que ce monde n’est qu’une impulsion électromagnétique , nous ne douterons plus de nos capacités à créer un monde meilleur . Personne n’osera alors violer les droits humains et la paix s’imposera .
This world is only a reflection of our thoughts supported by our emotions. There can be no cause without effect or effect without cause. Every cause begins in us and then reflects its effect outside of us. If together we create the idea of peace within us and support it with our faith, we will see peace in this material world. When we realize that this world is only an electromagnetic impulse, we will no longer doubt our ability to create a better world. No one will dare to violate human rights and peace will prevail.